skip to Main Content
زیرگذر عمومی

فارسی را پاس بداریم؟

سال‌های زیادی است که دولت ایران تلاش دارد کلمات وارداتی را فارسی‌سازی کند. سازمانی که اکنون متولی این امر در ایران است فرهنگستان زبان و ادب فارسی نام دارد. این سازمان وارث دو سازمان قدیمی‌تر یعنی فرهنگستان ایران (۱۳۱۴ تا ۱۳۳۳) و فرهنگستان زبان ایران (۱۳۴۷ تا ۱۳۶۰) است که به فعّالیت‌های مشابهی می‌پرداختند. هرچند در بعضی موارد پیشنهادات این نهاد مورد پذیرش مردم قرار گرفته و در زندگی روزمره کاربرد پیدا می‌کنند؛ در اغلب موارد این پیشنهادات از فراهم کردن سوژه مطبوعات آن هم برای مدتی کوتاه فراتر نمی‌روند.

از پیشنهادات فرهنگستان زبان ایران منتشر شده در روزنامه اطلاعات مورخ ۸ فروردین ۱۳۵۷ کدام موارد در زندگی امروز ما مورد استفاده قرار می‌گیرند؟

همچنین بخوانید:  میرزا کوچک تقوایی و افخمی
0 نظر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Back To Top
🌗