مساله استفاده درست از واژگان مربوط به اچآیوی نه فقط در ایران، بلکه در جهان تحت تاثیر عوامل رسانهای و تبلیغاتی، تبدیل یک مساله و معضل شده است. نگرش منفی تولید شده درباره این موضوع، در ذهنیت و رفتار عمومی رسوب کرده و به طرد بیش از پیش افرادی که با اچآیوی زندگی میکنند دامن میزند. جزوهای که پیش روی شماست توسط کارشناسان برنامه اچآیوی سازمان ملل آماده و در ایران بر اساس قواعد زبان فارسی ترجمه و تعدیل شده است.
هزار نفر از فلسطینیان زندانی در زندانهای رژیم صهیونسیتی در اعتصاب غذا به سر میبرند. هدف آنها اعتراض به شکنجه و رفتارهای غیرانسانی و تحقیرآمیز با زندانیان است. آنها میگویند جنبش زندانیان، قطبنمایی است که جدال فلسطینیان را راهبری میکند.
فردی که بیخانمان میشود، به صورت ناگهانی به این وضعیت پرتاب نشده، بلکه فرایندی از طرد را تجربه کرده تا به این نقطه رسیده است. فرایندی که در اغلب موارد با از دست دادن شغل، مهاجرت به شهر، نبود امکان تحصیل یا ترک تحصیل، دچار شدن به سوءمصرف مواد مخدر و نبود حمایتهای اجتماعی شروع و به پارک یا اماکن دیگر ختم میشود.
کار کودک رشد جسمی و اجتماعی کودکان را در خطر جدی قرار میدهد. در میان کارهای مختلف، برخی به عنوان بدترین اشکال کار کودک مشخص شدهاند، اما در ایران با رشد اقتصاد غیررسمی کار کودک به شدت رو به افزایش است و از آن بدتر، هیچ نظارتی حتی برای منع بدترین اشکال کار کودکان وجود ندارد.
نوشتار حاضر کوششی است برای ترسیم خطوط عمده دلایل اتخاذ دو استراتژی کلی سکوت و فشار توسط دولت ایران در سالهای پس از انقلاب در قبال مهاجران، پناهجویان و پناهندگان افغانستانی. دولت