skip to Main Content
پرفروش‌های انقلاب
۲۳ بهمن ۱۳۹۷
فروردین ۵۸، محمد قائد در روزنامه خود ستون جدیدی راه انداخته بود. در صفحهٔ فرهنگ روزهاى چهارشنبه كتابهاى زير چاپ، تازه و پرفروش هفته را لیست می‌کرد. اما در این یادداشت او درباره مشکلات این کار و آمار و ارقام انتشارات در ایران نوشته است.
بیشتر بخوانید
خطا در ترجمه و بدفهمی در ترجمان
۱ آبان ۱۳۹۶
حرف از ترجمهٔ رمان و شعر است نه متون فنی و غیرشخصی. بسیار دشوار بتوان بدون درس‌خواندن همراه و نزد کسانی که در یک زبان و با آن بزرگ شده‌اند تنها با فرهنگ لغت اثر ادبی ترجمه کرد. در غرب، پس از چندین قرن شرق‌شناسی و مطالعهٔ زبانهای خارجی، امروز مترجم اثر ادبی معاصری از فارسی به زبان مادری خویش نیازمند مشورت با فارسی‌دان‌هایی است که تازه‌ترین تحولات زبان مادری را در وطن خویش تجربه کرده باشند.
بیشتر بخوانید
کانِ زر را دریاب
۲۳ شهریور ۱۳۹۴
شهرداری تهران چندی پیش اعلام کرد که زندان اوین به زودی تغییر کاربری می‌دهد و بخشی از آن به فضای سبز تبدیل خواهد شد. این معامله تا مدتی معطل اجازه قوه‌ قضاییه بود تا آنکه محمد باقر قالیباف گفت قوه قضاییه با آن موافقت کرده است. گفتنی است که پیش از اعلام موافقت قوه قضاییه، اصغر جهانگیر رییس سازمان زندان‌های ایران از ابراز تمایل چهار مشتری به خرید این زندان خبر داده بود. یادداشت محمد قائد را در این باره بخوانید.
بیشتر بخوانید
بازهم ناگزیر دربارهٔ ٢٨ مرداد
تأملات پساشالاپ
۲۹ مرداد ۱۳۹۳
محمد قائد، نویسنده و روزنامه‌نگار، سال گذشته و در آستانه سالگرد ۲۸ مرداد در مطلبی با نام «شش دهه پس از شالاپّ بزرگ» به نقد برخی پندارهای رایج در مورد ملی شدن صنعت نفت و محمد مصدق پرداخته بود. یک سال بعد وی به بهانه برخی نقدها به مطلب سال گذشته‌اش متن جدیدی را منتشر کرده‌است. وی در این متن ۲۸ مرداد را مساله‌ای کماکان امروزی می‌داند و درباره چرایی و چگونگی این ارتباط سخن می‌گوید.
بیشتر بخوانید
Back To Top
🌗